EkumenickýIzaiáš17,11

Izaiáš 17:11

Aj keď im v deň sadenia dáš vy­rásť a ráno semeno vzklíči, zber ti pred­sa unik­ne v deň choroby a ne­vyliečiteľnej boles­ti.


Verš v kontexte

10 Veď si za­bud­la na Boha, ktorý ťa za­chraňuje, na svoju pev­nú Skalu si si ne­spomenula, pre­to si len saď roz­košné sady a vy­sádzaj ich cudzou sadenicou! 11 Aj keď im v deň sadenia dáš vy­rásť a ráno semeno vzklíči, zber ti pred­sa unik­ne v deň choroby a ne­vyliečiteľnej boles­ti. 12 Beda! Hukot mnohých národov, hučia ako burácajúce moria. Hučanie národov, burácajú ako dravé vody.

späť na Izaiáš, 17

Príbuzné preklady Roháček

11 V deň, v ktorý si ich posadila, h­neď si ich aj ohradila a za rána, zavčasu, pečuješ o svoje semeno, aby išlo do kvetu. - Budeže to hromada žniva, v deň, v ktorý onemoc­neje, a pochytí ju smrteľná bolesť!

Evanjelický

11 V deň výsad­by vy­pes­tuj svoju priesadu, toho rána, keď za­seješ, pri­veď ju do kvetu; ujde žat­va v deň choroby a bolesť bude neliečiteľná.

Ekumenický

11 Aj keď im v deň sadenia dáš vy­rásť a ráno semeno vzklíči, zber ti pred­sa unik­ne v deň choroby a ne­vyliečiteľnej boles­ti.

Bible21

11 i kdy­by ti vy­puče­ly ještě v den sadby, ještě to ráno kdy­by ti rozkvetly, sklizeň ti ale najednou zmizív den cho­ro­by a hroz­né bo­lesti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček