EkumenickýHabakuk3,14

Habakuk 3:14

Svojimi šíp­mi si prerazil hlavy jeho vod­cov, čo sa pre­hnali ako sm­ršť, aby nás rozp­rášili, čo jasali ako pri vy­žieraní bedára v skrýši.


Verš v kontexte

13 Vy­tiahol si kvôli zá­chrane svoj­ho ľudu a svoj­ho po­mazaného. Dom svoj­voľného porazíš a ob­nažíš ho od zá­kladu až na skalu. — Sela — 14 Svojimi šíp­mi si prerazil hlavy jeho vod­cov, čo sa pre­hnali ako sm­ršť, aby nás rozp­rášili, čo jasali ako pri vy­žieraní bedára v skrýši. 15 So svojimi koňmi si vstúpil na more, do víru mohut­ných vôd.

späť na Habakuk, 3

Príbuzné preklady Roháček

14 Jeho vlast­nými palicami si pre­bodol hlavu jeho bojov­níkov, do­hr­meli jako vích­rica, aby ma rozp­týlili; plesali, jako keby boli išli zožrať chudob­ného v kryte.

Evanjelický

14 Vlast­ným šípom pre­bod­neš hlavy jeho vlád­cov, ktorí sa pri­hnali vo svojej pýche, aby nás rozp­týlili, akoby šli zhl­tnúť bedára v jeho skrýši.

Ekumenický

14 Svojimi šíp­mi si prerazil hlavy jeho vod­cov, čo sa pre­hnali ako sm­ršť, aby nás rozp­rášili, čo jasali ako pri vy­žieraní bedára v skrýši.

Bible21

14 Pro­razil jsi mu hlavu jeho oštěpy, když se nás jeho nájezdníci hna­li rozprášit, když už se těši­li, jak po­hl­tíu­božáky ve skrýších.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček