Ekumenický1. Mojžišova7,23

1. Mojžišova 7:23

Genesis

Boh za­hubil všet­ky bytos­ti, čo boli na po­vr­chu zeme: ľudí, dobytok, plazy a nebes­ké vtác­tvo. Všet­ko bolo vy­hubené zo zeme, os­tal iba No­ach a to, čo bolo s ním v korábe.


Verš v kontexte

22 Z toho, čo bolo na suchej zemi, za­hynulo všet­ko, čo malo v nozdrách dych života. 23 Boh za­hubil všet­ky bytos­ti, čo boli na po­vr­chu zeme: ľudí, dobytok, plazy a nebes­ké vtác­tvo. Všet­ko bolo vy­hubené zo zeme, os­tal iba No­ach a to, čo bolo s ním v korábe. 24 Voda ov­ládala zem stopäťdesiat dní.

späť na 1. Mojžišova, 7

Príbuzné preklady Roháček

23 A tak vyhladil Bôh každú bytosť, ktorá bola na tvári zeme, od človeka až do hoväda, až do plazu a do nebes­kého vtáka; všet­ko bolo vy­hladené zo zeme, a zo­stal iba No­ach a to, čo bolo s ním v korábe.

Evanjelický

23 Tak zo­trel Boh všet­ky tvory, ktoré boli na po­vr­chu zeme; všet­ko od človeka po dobytok, od plazov po nebes­ké vtác­tvo bolo zo­treté zo zeme, tak že zo­stal iba Nóach a čo bolo s ním v korábe.

Ekumenický

23 Boh za­hubil všet­ky bytos­ti, čo boli na po­vr­chu zeme: ľudí, dobytok, plazy a nebes­ké vtác­tvo. Všet­ko bolo vy­hubené zo zeme, os­tal iba No­ach a to, čo bolo s ním v korábe.

Bible21

23 Bůh smetl všech­ny živé tvo­ry z po­vrchu země. Vše od člověka až po do­by­tek, drobnou havěť i ne­bes­ké ptactvo bylo smeteno ze země. Zůstal jen Noe a ti, kdo s ním byli v arše.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček