Ekumenický1. Mojžišova47,4

1. Mojžišova 47:4

Genesis

Po­vedali mu ešte: Prišli sme bývať do tej­to krajiny ako cudzin­ci, lebo pre stáda tvojich sluhov niet paše. Na Kanaán dolieha veľký hlad. Do­voľ teda, aby tvoji sluhovia moh­li bývať v kraji Góšen.


Verš v kontexte

3 Faraón sa spýtal jeho bratov: Čím sa za­mest­návate? Oni mu od­povedali: Tvoji sluhovia sú pas­tieri stád, ako boli aj naši ot­covia. 4 Po­vedali mu ešte: Prišli sme bývať do tej­to krajiny ako cudzin­ci, lebo pre stáda tvojich sluhov niet paše. Na Kanaán dolieha veľký hlad. Do­voľ teda, aby tvoji sluhovia moh­li bývať v kraji Góšen. 5 Faraón po­vedal Jozefovi: Tvoj otec a tvoji bratia prišli k tebe.

späť na 1. Mojžišova, 47

Príbuzné preklady Roháček

4 A ešte riekli fara­onovi: Prišli sme po­hos­tíniť tu v zemi, lebo niet paše pre stádo, ktoré majú tvoji služob­níci, lebo je veľký hlad v Kananej­skej zemi, a tak teraz nech bývajú, prosíme, tvoji služob­níci v zemi Gózena.

Evanjelický

4 Po­tom po­vedal faraónovi: Prišli sme bývať do tej­to krajiny ako cudzin­ci, keďže nieto pas­tvy pre ovce tvojich služob­níkov, lebo v Kanaáne je veľký hlad. Do­voľ teda tvojim služob­níkom bývať v krajine Góšen.

Ekumenický

4 Po­vedali mu ešte: Prišli sme bývať do tej­to krajiny ako cudzin­ci, lebo pre stáda tvojich sluhov niet paše. Na Kanaán dolieha veľký hlad. Do­voľ teda, aby tvoji sluhovia moh­li bývať v kraji Góšen.

Bible21

4 Načež fa­rao­novi řek­li: „Přiš­li jsme do této země jako přis­těhoval­ci, ne­boť v Kanaánu panuje krutý hlad a pro stáda tvých služebníků tam není pas­tva. Pro­sí­me, nech své služebníky byd­let v go­šen­ském kraji.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček