Ekumenický1. Mojžišova43,30

1. Mojžišova 43:30

Genesis

Nato sa Jozef rých­lo vzdialil. Bol veľmi roz­rušený; dojala ho prítom­nosť brata. Vošiel do vedľajšej miest­nos­ti a tam sa rozp­lakal.


Verš v kontexte

29 Keď sa po­zrel, uvidel svoj­ho brata Ben­jamína, syna svojej mat­ky, spýtal sa: Toto je ten váš najm­ladší brat, o ktorom ste mi hovorili? Po­tom po­vedal: Syn môj, nech sa Boh zmiluje nad tebou! 30 Nato sa Jozef rých­lo vzdialil. Bol veľmi roz­rušený; dojala ho prítom­nosť brata. Vošiel do vedľajšej miest­nos­ti a tam sa rozp­lakal. 31 Po­tom si umyl tvár, vy­šiel a s premáhaním po­vedal: Prines­te jed­lo!

späť na 1. Mojžišova, 43

Príbuzné preklady Roháček

30 A Jozef sa ponáhľal, lebo sa vzrušily jeho vnútor­nos­ti p­ri po­hľade na jeho brata, a hľadal miesto, k­de by mohol plakať, a voj­dúc do s­vojej izby, tam plakal.

Evanjelický

30 Nato sa Jozef náh­le vzdialil, lebo sa roz­cit­livel pri po­hľade na brata a chcelo sa mu plakať; vošiel do za­dnej izby a tam sa vy­plakal.

Ekumenický

30 Nato sa Jozef rých­lo vzdialil. Bol veľmi roz­rušený; dojala ho prítom­nosť brata. Vošiel do vedľajšej miest­nos­ti a tam sa rozp­lakal.

Bible21

30 Nato Josef od­spě­chal, ne­boť byl náklonností ke své­mu bra­t­rovi po­hnut až k slzám. Šel do svého poko­je a tam pla­kal.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček