Ekumenický1. Mojžišova38,11

1. Mojžišova 38:11

Genesis

Vtedy po­vedal Júda svojej ne­ves­te: Zo­staň v dome svoj­ho otca ako vdova, kým nedos­peje môj syn Šéla. Po­vedal si však: Len aby nezom­rel ako jeho bratia. Támar teda od­išla a bývala v dome svoj­ho ot­ca.


Verš v kontexte

10 Hos­podinovi sa to však ne­páčilo, pre­to aj jeho usmr­til. 11 Vtedy po­vedal Júda svojej ne­ves­te: Zo­staň v dome svoj­ho otca ako vdova, kým nedos­peje môj syn Šéla. Po­vedal si však: Len aby nezom­rel ako jeho bratia. Támar teda od­išla a bývala v dome svoj­ho ot­ca. 12 Po mnohých dňoch zo­mrela Júdovi žena, dcéra Šúova. Keď sa Júdovi ukončil smútok, šiel so svojím priateľom Chírom z Adullámu k strihačom svojich oviec do Tim­ny.

späť na 1. Mojžišova, 38

Príbuzné preklady Roháček

11 Vtedy po­vedal Júda Támari, svojej ne­ves­te: Zo­staň vdovou v dome svoj­ho ot­ca, do­kiaľ nedoras­tie Šela, môj syn. Lebo po­vedal: Aby nezom­rel aj on ako jeho bratia. A Támar od­išla a bývala v dome svoj­ho ot­ca.

Evanjelický

11 Vtedy po­vedal Júda svojej ne­ves­te Támare: Os­taň ako vdova v dome svoj­ho ot­ca, kým nedoras­tie môj syn Šélá. Po­mys­lel si totiž: Aby nezom­rel aj on ako jeho bratia. Támar teda od­išla a bývala v dome svoj­ho ot­ca.

Ekumenický

11 Vtedy po­vedal Júda svojej ne­ves­te: Zo­staň v dome svoj­ho otca ako vdova, kým nedos­peje môj syn Šéla. Po­vedal si však: Len aby nezom­rel ako jeho bratia. Támar teda od­išla a bývala v dome svoj­ho ot­ca.

Bible21

11 Teh­dy Juda ře­kl své snaše Tá­mar: „Zůstaň jako vdova v do­mě svého ot­ce, dokud ne­do­spěje můj syn Šela.“ (Ře­kl si to­tiž: „A­by snad ne­zemřel jako jeho bratři.“ ) Tá­mar tedy ode­š­la a zůsta­la v do­mě svého ot­ce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček