Ekumenický1. Mojžišova37,26

1. Mojžišova 37:26

Genesis

Júda po­vedal bratom: Čo budeme mať z toho, keď brata za­bijeme a za­tajíme jeho krv?


Verš v kontexte

25 Keď sa po­sadili k jedlu, videli pri­chádzať karavánu Iz­maelitov z Gileádu. Ťavy nies­li ladanovú živicu, bal­zam a myr­hu, ktoré do­pravovali do Egyp­ta. 26 Júda po­vedal bratom: Čo budeme mať z toho, keď brata za­bijeme a za­tajíme jeho krv? 27 Poďme, predaj­me ho Iz­maelitom, ale ne­vzťahuj­me naňho ruky, veď je to náš rod­ný brat. Bratia ho po­slúch­li.

späť na 1. Mojžišova, 37

Príbuzné preklady Roháček

26 V tedy po­vedal Júda svojim bratom: Aký zisk budeme mať, keď za­bijeme svoj­ho brata a za­kryjeme jeho krv?

Evanjelický

26 Vtedy Júda po­vedal svojim bratom: Čo by sme mali z toho, keby sme brata za­bili a jeho krv utajili?

Ekumenický

26 Júda po­vedal bratom: Čo budeme mať z toho, keď brata za­bijeme a za­tajíme jeho krv?

Bible21

26 Juda svým bra­trům navr­hl: „Co z toho bu­de­me mít, když svého bra­t­ra za­bi­je­me? Jak utají­me jeho vraž­du?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček