Ekumenický1. Mojžišova30,14

1. Mojžišova 30:14

Genesis

Raz vy­šiel Rúben na pole, keď sa žala pšenica. Našiel tam plody man­dragory a priniesol ich svojej mat­ke Lei. Ráchel po­vedala Lei: Daj mi z tých man­dragorových plodov svoj­ho syna!


Verš v kontexte

13 Lea na to po­vedala: Moje blaho! Ženy ma budú blaho­slaviť. Pre­to mu dala meno Ašér. 14 Raz vy­šiel Rúben na pole, keď sa žala pšenica. Našiel tam plody man­dragory a priniesol ich svojej mat­ke Lei. Ráchel po­vedala Lei: Daj mi z tých man­dragorových plodov svoj­ho syna! 15 Ona jej však od­povedala: Je ti to azda málo, že si mi vzala muža? Chceš vziať aj plody man­dragory od môj­ho syna? Ráchel jej na­vrh­la: Nech teda za plody man­dragory tvoj­ho syna spí Jákob tej­to noci s tebou.

späť na 1. Mojžišova, 30

Príbuzné preklady Roháček

14 A Rúben išiel vo dňoch, keď sa žne pšenica, a našiel ľúbost­né ja­bl­ká na poli. A doniesol ich k Lei, svojej mat­ke. A Rácheľ po­vedala Lei: Daj mi prosím, z jabĺk svojeho syna!

Evanjelický

14 Keď raz Rúben išiel na pole v čase žat­vy pšenice, našiel na poli jabĺčka man­dragory a priniesol ich svojej mat­ke Lei. Vtedy Ráchel po­vedala Lei: Daj mi z man­dragorových jabĺčok svoj­ho syna.

Ekumenický

14 Raz vy­šiel Rúben na pole, keď sa žala pšenica. Našiel tam plody man­dragory a priniesol ich svojej mat­ke Lei. Ráchel po­vedala Lei: Daj mi z tých man­dragorových plodov svoj­ho syna!

Bible21

14 Jednou, v době pšeničné sklizně, vy­šel Ru­ben na po­le, nale­zl mi­lostná jablíčka man­dra­go­ry a při­ne­sl je své mat­ce Lée. Rá­chel teh­dy Lée řek­la: „­Dej mi pro­sím tro­chu těch mi­lostných jablíček, co našel tvůj syn.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček