Ekumenický1. Mojžišova21,16

1. Mojžišova 21:16

Genesis

po­odišla a sad­la si opodiaľ, asi na do­strel z luku, lebo si po­vedala: Ne­môžem sa dívať, ako zomiera dieťa. Sad­la si na­proti a na­hlas sa rozp­lakala.


Verš v kontexte

15 Keď sa voda z mecha minula, položila chlap­ca pod jeden z kríkov, 16 po­odišla a sad­la si opodiaľ, asi na do­strel z luku, lebo si po­vedala: Ne­môžem sa dívať, ako zomiera dieťa. Sad­la si na­proti a na­hlas sa rozp­lakala. 17 Boh však počul chlap­cov hlas a Boží an­jel za­volal z neba na Hagar a po­vedal jej: Čo ti je, Hagar? Neboj sa, veď Boh počul chlap­cov hlas tam, kde je.

späť na 1. Mojžišova, 21

Príbuzné preklady Roháček

16 a od­išla a sad­la si na­proti vo vzdialenos­ti tak asi na do­strel z lučišťa, lebo riek­la: Nech ne­vidím zomierať dieťa. A tak sedela na­proti a po­z­dvih­la svoj hlas a plakala.

Evanjelický

16 od­išla a sad­la si opodiaľ na­proti, asi na do­strel z luku. Lebo po­vedala: Ne­môžem sa dívať na sm­rť dieťaťa. Sad­la si na­proti nemu a dieťa začalo na­hlas plakať.

Ekumenický

16 po­odišla a sad­la si opodiaľ, asi na do­strel z luku, lebo si po­vedala: Ne­môžem sa dívať, ako zomiera dieťa. Sad­la si na­proti a na­hlas sa rozp­lakala.

Bible21

16 a šla si sednout na­pro­ti, co by lu­kem do­stře­lil, ne­boť si řek­la: „Ne­mo­hu se dívat, jak dítě umírá.“ Use­dla na­pro­ti a dala se do pláče.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček