Ekumenický1. Mojžišova20,7

1. Mojžišova 20:7

Genesis

Vráť teda manžel­ku jej mužovi, lebo on je prorok. On sa bude za teba pri­hovárať, aby si žil. Ak ju však ne­vrátiš, vedz, že určite zo­mrieš so všet­kými, čo pat­ria k tebe.


Verš v kontexte

6 Boh mu vo sne po­vedal: Aj ja viem, že si to urobil v nevinnosti srd­ca, pre­to som ti za­bránil zhrešiť proti mne a nedopus­til som, aby si sa jej dot­kol. 7 Vráť teda manžel­ku jej mužovi, lebo on je prorok. On sa bude za teba pri­hovárať, aby si žil. Ak ju však ne­vrátiš, vedz, že určite zo­mrieš so všet­kými, čo pat­ria k tebe. 8 Abímelech včas­ráno vstal, zvolal všet­kých svojich sluhov, a keď im vy­rozp­rával všet­ko, čo sa stalo, muži sa veľmi naľakali.

späť na 1. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

7 A tak teraz vráť ženu toho muža, lebo je prorok, a bude sa mod­liť za teba a budeš žiť. Ale ak ne­vrátiš, vedz, že is­tot­ne zo­mrieš i ty i všet­ko, čo je tvoje.

Evanjelický

7 Teraz však vráť ženu mužovi, lebo je to prorok; on sa bude mod­liť za teba, aby si os­tal nažive; ale ak ju ne­vrátiš, ber na vedomie, že určite zo­mrieš aj so všet­kým, čo máš.

Ekumenický

7 Vráť teda manžel­ku jej mužovi, lebo on je prorok. On sa bude za teba pri­hovárať, aby si žil. Ak ju však ne­vrátiš, vedz, že určite zo­mrieš so všet­kými, čo pat­ria k tebe.

Bible21

7 Nyní tu ženu vrať její­mu muži, ne­boť je to pro­rok. Bude se za tebe mod­lit a zůstaneš naživu. Jest­liže ji však ne­vrátíš, věz, že jis­tě zemřeš – ty i všich­ni, kdo k to­bě patří.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček