Ekumenický1. Mojžišova14,7

1. Mojžišova 14:7

Genesis

Po­tom sa ob­rátili a došli k Én-Mišpátu, teda do Kádeša, a na poli Amálekov a Amorejčanov po­bili všet­ko, čo bývalo v Chacecón-Támare.


Verš v kontexte

6 a Chórov na seír­skom po­horí až k Él-Páranu, na okraji púšte. 7 Po­tom sa ob­rátili a došli k Én-Mišpátu, teda do Kádeša, a na poli Amálekov a Amorejčanov po­bili všet­ko, čo bývalo v Chacecón-Támare. 8 Nato vy­tiah­li sodom­ský kráľ, gomor­ský kráľ, adem­ský kráľ, cebójim­ský kráľ a bél­sky, teda cóar­sky kráľ, a zoradili sa do boja proti nim v údolí Sid­dím,

späť na 1. Mojžišova, 14

Príbuzné preklady Roháček

7 A vrátiac sa prišli k En­mišpátu, čo je Kádeš, a zbili celý kraj Amalecha jako aj Amoreja, ktorý býval v Chacacon-támare.

Evanjelický

7 Po­tom sa ob­rátili a prišli k Én-Mišpátu, čo znamená Kádeš, a porazili celý kraj Amálékov a Amorej­cov, ktorí bývali v Chacacón-Támáre.

Ekumenický

7 Po­tom sa ob­rátili a došli k Én-Mišpátu, teda do Kádeša, a na poli Amálekov a Amorejčanov po­bili všet­ko, čo bývalo v Chacecón-Támare.

Bible21

7 Po­tom ob­chva­tem při­táh­li k En-mišpa­tu (což je Ká­deš) a udeři­li na ce­lý kraj Amale­kov­ců a také na Emo­rej­ce byd­lící v Cha­sa­son-ta­ma­ru.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček