EkumenickýGalatským6,9

Galatským 6:9

Neúnav­ne konaj­me dob­ro, lebo ak ne­ochab­neme, budeme žať, keď príde čas.


Verš v kontexte

8 Pre­tože kto roz­sieva pre svoje telo, z tela bude žať porušenie. Ale kto roz­sieva pre Ducha, z Ducha bude žať večný život. 9 Neúnav­ne konaj­me dob­ro, lebo ak ne­ochab­neme, budeme žať, keď príde čas. 10 A tak teda, kým máme čas, rob­me dob­re všet­kým, ale naj­mä členom rodiny veriacich.

späť na Galatským, 6

Príbuzné preklady Roháček

9 A činiac dob­ré ne­us­távaj­me, lebo svojím časom budeme žať ne­umd­lievajúci.

Evanjelický

9 V činení dob­rého ne­ochabuj­me, lebo ak ne­ochab­neme, časom svojím budeme žať.

Ekumenický

9 Neúnav­ne konaj­me dob­ro, lebo ak ne­ochab­neme, budeme žať, keď príde čas.

Bible21

9 Ne­přestávej­me tedy ko­nat dob­ro, ne­boť v patřičný čas bu­de­me sklízet bez ustání.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček