EkumenickýGalatským4,26

Galatským 4:26

Ale Jeruzalem, ktorý je hore, to je tá slobod­ná, ktorá je našou mat­kou.


Verš v kontexte

25 Hagar znamená horu Sinaj v Arábii a zod­povedá terajšiemu Jeruzalemu, lebo ten je so svojimi deťmi v otroctve. 26 Ale Jeruzalem, ktorý je hore, to je tá slobod­ná, ktorá je našou mat­kou. 27 Veď je na­písané: Plesaj, ne­plod­ná, ktorá nerodíš, jasaj a výs­kaj, ty, ktorá ne­tr­píš pôrod­nými bolesťami, lebo opus­tená má veľa detí, viac ako tá, čo má muža.

späť na Galatským, 4

Príbuzné preklady Roháček

26 Ale ten vr­ch­ný Jeruzalem je slobod­nou, ktorý je mat­kou všet­kých nás.

Evanjelický

26 Ale vr­ch­ný Jeruzalem je oná slobod­ná, ktorá je našou mat­kou.

Ekumenický

26 Ale Jeruzalem, ktorý je hore, to je tá slobod­ná, ktorá je našou mat­kou.

Bible21

26 Ne­bes­ký Je­ruzalém je ale svo­bodný a ten je naší matkou.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček