EkumenickýGalatským3,5

Galatským 3:5

Ten, ktorý vám dáva Ducha a robí medzi vami divy, robí to na zá­klade skut­kov podľa zákona, alebo tým, že ste počúvali po­sols­tvo viery?


Verš v kontexte

4 Toľko ste za­kúsili nadar­mo? Keby len nadar­mo! 5 Ten, ktorý vám dáva Ducha a robí medzi vami divy, robí to na zá­klade skut­kov podľa zákona, alebo tým, že ste počúvali po­sols­tvo viery? 6 Je to ako s Abrahámom, ktorý uveril Bohu a počítalo sa mu to za spravod­livosť.

späť na Galatským, 3

Príbuzné preklady Roháček

5 Nuž teda ten, ktorý vám dáva Ducha a činí medzi vami divy, či to činí zo skut­kov zákona a či z počutia viery?

Evanjelický

5 Ale či Ten, ktorý vám dáva Ducha a robí divy medzi vami, (robí to) skut­kami zákona, alebo zves­tovaním viery?

Ekumenický

5 Ten, ktorý vám dáva Ducha a robí medzi vami divy, robí to na zá­klade skut­kov podľa zákona, alebo tým, že ste počúvali po­sols­tvo viery?

Bible21

5 Uděluje vám Bůh Du­cha a působí mezi vá­mi zá­zra­ky díky skutkům Záko­na, ane­bo díky víře v to, co jste slyše­li?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček