EkumenickýGalatským2,14

Galatským 2:14

Keď som teda videl, že nej­dú priamo za prav­dou evan­jelia, po­vedal som Kéfasovi pred všet­kými: Ak ty, hoci si Žid, žiješ po­han­sky, nie židov­sky, prečo nútiš po­hanov žiť ako Židia?


Verš v kontexte

13 A s ním sa pre­tvarovali aj os­tat­ní Židia, takže aj Bar­nabáša za­chvátilo ich po­krytec­tvo. 14 Keď som teda videl, že nej­dú priamo za prav­dou evan­jelia, po­vedal som Kéfasovi pred všet­kými: Ak ty, hoci si Žid, žiješ po­han­sky, nie židov­sky, prečo nútiš po­hanov žiť ako Židia? 15 My — Židia od narodenia a nie hriešni po­hania —

späť na Galatským, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 Ale keď som videl, že nek­ráčajú rov­no pri prav­de evan­jelia, po­vedal som Pet­rovi pred všet­kými: Ak ty, súc Žid, žiješ po­han­sky a nie židov­sky, prečo po­tom nútiš po­hanov prijať židov­ský spôsob života?

Evanjelický

14 Keď som teda videl, že nechodia rov­nou ces­tou za prav­dou evan­jelia, po­vedal som Kéfasovi pred všet­kými: Keď ty, (rodom) Žid, žiješ po po­han­sky a nie po židov­sky, prečo nútiš (bývalých) po­hanov za­chovávať židov­ské zvyky?

Ekumenický

14 Keď som teda videl, že nej­dú priamo za prav­dou evan­jelia, po­vedal som Kéfasovi pred všet­kými: Ak ty, hoci si Žid, žiješ po­han­sky, nie židov­sky, prečo nútiš po­hanov žiť ako Židia?

Bible21

14 Když jsem uvi­děl, jak pokul­hávají za prav­dou evange­lia, ře­kl jsem Pet­rovi pře­de vše­mi: „­Ty že jsi Žid? Sám neži­ješ jako Žid, ale jako po­han! Pro­č tedy nutíš po­ha­ny k ži­dov­ství?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček