EkumenickýFilipským3,8

Filipským 3:8

A vôbec, všet­ko po­kladám za stratu pre vznešenosť po­znania Kris­ta Ježiša, môj­ho Pána. Pre neho som všet­ko os­tat­né stratil a po­kladám to za od­pad, aby som zís­kal Kris­ta


Verš v kontexte

7 No to, čo mi bolo zis­kom, som pre Kris­ta po­kladal za stratu. 8 A vôbec, všet­ko po­kladám za stratu pre vznešenosť po­znania Kris­ta Ježiša, môj­ho Pána. Pre neho som všet­ko os­tat­né stratil a po­kladám to za od­pad, aby som zís­kal Kris­ta 9 a bol v ňom ako človek bez vlast­nej spravod­livos­ti, ktorá je zo zákona, ale aby som mal spravod­livosť skr­ze vieru v Krista, spravod­livosť z Boha, založenú na viere;

späť na Filipským, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 Ale prav­da aj po­kladám všet­ko za zt­ratu pre svr­chovanosť známos­ti Kris­ta Ježiša, svoj­ho Pána, pre ktorého som to všet­ko zt­ratil a po­kladám to za smeti, aby som zís­kal Kris­ta

Evanjelický

8 A iste aj po­kladám všet­ko za stratu pre nekonečne vzác­ne po­znanie Ježiša Kris­ta, svoj­ho Pána, pre ktorého som všet­ko stratil a všet­ko po­kladám za smeti, aby som Kris­ta zís­kal,

Ekumenický

8 A vôbec, všet­ko po­kladám za stratu pre vznešenosť po­znania Kris­ta Ježiša, môj­ho Pána. Pre neho som všet­ko os­tat­né stratil a po­kladám to za od­pad, aby som zís­kal Kris­ta

Bible21

8 A vůbec všech­no pokládám za ztrá­tu vzhle­dem k té ne­výs­lovné hodno­tě po­znání Krista Ježíše, mého Pá­na. Pro něj jsem to všech­no ztra­til a pokládám to za hnůj, abych zís­kal Krista!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček