EkumenickýEzechiel5,12

Ezechiel 5:12

Tretina z teba po­mrie na mor a po­hynie hladom upro­stred teba; tretina pad­ne mečom okolo teba a tretinu rozt­rúsim do všet­kých vet­rov; a vy­tasím meč za nimi.


Verš v kontexte

11 Akože žijem — znie výrok Pána Hos­podina — pre­tože si poškvr­nil moju svätyňu svojimi všelijakými ošk­livosťami a všelijakými ohav­nosťami, pre­to i ja budem strihať. Môj zrak sa nezľutuje a nebudem mať súcit. 12 Tretina z teba po­mrie na mor a po­hynie hladom upro­stred teba; tretina pad­ne mečom okolo teba a tretinu rozt­rúsim do všet­kých vet­rov; a vy­tasím meč za nimi. 13 Tak sa za­vŕši môj hnev, utíšim si na nich svoju prch­kosť a upokojím sa. Keď vy­pl­ním na nich svoju prch­kosť, uvedomia si, že ja, Hos­podin, som hovoril vo svojom hor­lení.

späť na Ezechiel, 5

Príbuzné preklady Roháček

12 Tretina ťa po­mrie morom a po­hynie hladom v tvojom strede, a tretina pad­ne mečom vôkol teba, a tretinu rozp­týlim vo všet­ky vet­ry a budem ich stíhať vy­taseným mečom.

Evanjelický

12 Tretina z teba po­mrie na mor a po­hynie hladom upro­stred teba; tretina pad­ne mečom okolo teba a tretinu rozt­rúsim do všet­kých vet­rov; a vy­tasím meč za nimi.

Ekumenický

12 Tretina z teba po­mrie na mor a po­hynie hladom upro­stred teba; tretina pad­ne mečom okolo teba a tretinu rozt­rúsim do všet­kých vet­rov; a vy­tasím meč za nimi.

Bible21

12 Třeti­na v to­bě po­mře mo­rem a za­jde hla­dem, třeti­na ko­lem tebe padne mečem a třeti­nu roz­ptýlím na všech­ny stra­ny; s ta­seným mečem je poženu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček