EkumenickýEzechiel47,8

Ezechiel 47:8

Po­vedal mi: Táto voda tečie do východ­nej ob­las­ti a steká k Arábe. Keď sa vleje do mora so slanou vodou, jeho vody sa uzdravia.


Verš v kontexte

7 Keď som sa vrátil, na brehu rieky bolo veľmi mnoho stromov, a to na oboch stranách. 8 Po­vedal mi: Táto voda tečie do východ­nej ob­las­ti a steká k Arábe. Keď sa vleje do mora so slanou vodou, jeho vody sa uzdravia. 9 Každá živá bytosť, ktorá sa hýbe tam, kam príde rieka, bude žiť. Po­tom bude mnoho rýb, lebo kam­koľvek sa tieto vody do­stanú, iné vody sa uzdravia, a bude žiť všet­ko, k čomu rieka príde.

späť na Ezechiel, 47

Príbuzné preklady Roháček

8 A po­vedal mi: Tieto vody vy­chádzajú do východ­ného okolia a so­stupujú na rovinu Araba a vtekajú na západ do mora; kam sa vlejú, tam sa uzdravia vody.

Evanjelický

8 Po­vedal mi: Táto voda tečie do východ­nej ob­las­ti a steká k Arábe. Keď sa vleje do mora so slanou vodou, jeho vody sa uzdravia.

Ekumenický

8 Po­vedal mi: Táto voda tečie do východ­nej ob­las­ti a steká k Arábe. Keď sa vleje do mora so slanou vodou, jeho vody sa uzdravia.

Bible21

8 „Ta­to voda teče do východního kraje,“ ře­kl mi. „Stéká do údo­lí Arava, vlévá se do Mrt­vého moře, a jakmi­le se vli­je do moře, jeho voda se uz­draví.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček