EkumenickýEzechiel46,20

Ezechiel 46:20

Po­vedal mi: To je pries­tor, v ktorom budú kňazi variť obetu za vinu a obetu za hriech a kde budú piecť po­kr­movú obetu, aby to ne­museli vy­nášať do von­kajšieho ná­dvoria, a tak ne­prenies­li svätosť na ľud.


Verš v kontexte

19 Po­tom ma do­viedol vchodom, ktorý je na boku brány, ku svätým komorám určeným pre kňazov, ob­ráteným na sever; vzadu bol pries­tor v kúte na západ. 20 Po­vedal mi: To je pries­tor, v ktorom budú kňazi variť obetu za vinu a obetu za hriech a kde budú piecť po­kr­movú obetu, aby to ne­museli vy­nášať do von­kajšieho ná­dvoria, a tak ne­prenies­li svätosť na ľud. 21 Po­tom ma vy­viedol do von­kajšieho ná­dvoria a pre­viedol ma po štyroch rohoch ná­dvoria. V každom rohu ná­dvoria bolo malé ná­dvorie.

späť na Ezechiel, 46

Príbuzné preklady Roháček

20 A po­vedal mi: Toto je mies­to, kde budú kňazi variť obeť za vinu a obeť za hriech, kde budú piecť obet­ný dar obil­ný bez toho, že by to museli vy­niesť do von­kajšieho dvora a po­svätiť ľud.

Evanjelický

20 Po­vedal mi: To je pries­tor, v ktorom budú kňazi variť obeť za vinu a obeť za hriech a kde budú piecť po­kr­movú obeť, aby to ne­museli vy­nášať do von­kajšieho ná­dvoria, a tak ne­prenies­li svätosť na ľud.

Ekumenický

20 Po­vedal mi: To je pries­tor, v ktorom budú kňazi variť obetu za vinu a obetu za hriech a kde budú piecť po­kr­movú obetu, aby to ne­museli vy­nášať do von­kajšieho ná­dvoria, a tak ne­prenies­li svätosť na ľud.

Bible21

20 Teh­dy mi ře­kl: „To­to je místo, kde bu­dou kněží vařit obě­ti odškodnění a obě­ti za hřích a kde bu­dou péci moučné obě­ti, aby je ne­vy­náše­li do vnějšího nádvoří, a ne­po­svěcova­li tak lid.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček