EkumenickýEzechiel41,6

Ezechiel 41:6

Bočné komory, komora nad komorou boli trik­rát nad sebou po trid­sať. Na stene chrámu boli vý­stup­ky pre bočné komory do­okola, ktoré slúžili ako nos­níky. Neboli to nos­níky v múre chrámovej budovy.


Verš v kontexte

5 Zmeral múr budovy: šesť lakťov. Šír­ka prí­stav­by okolo chrámu bola štyri lak­te. 6 Bočné komory, komora nad komorou boli trik­rát nad sebou po trid­sať. Na stene chrámu boli vý­stup­ky pre bočné komory do­okola, ktoré slúžili ako nos­níky. Neboli to nos­níky v múre chrámovej budovy. 7 Tak sa bočné komory rozširovali od po­schodia po po­schodie, ako sa rozširovali komory z poschodia na po­schodie všade okolo chrámu. Pre­to sa šír­ka budovy na­hor rozširovala. Zo spod­ného po­schodia sa moh­lo vy­stupovať na naj­vyššie po­schodie aj cez stred­né po­schodie.

späť na Ezechiel, 41

Príbuzné preklady Roháček

6 A iz­bice boly izbica na iz­bici, tri, a trid­saťk­rát, a išly do steny, ktorá pat­rila domu pre iz­bice kolom do­okola, aby sa držaly, ale ned­ržaly sa v stene samého domu.

Evanjelický

6 Bočné komory, komora nad komorou boli trik­rát nad sebou po trid­sať. Na stene chrámu boli vý­stup­ky pre bočné komory do­okola, ktoré slúžili ako nos­níky. Neboli to nos­níky v múre chrámovej budovy.

Ekumenický

6 Bočné komory, komora nad komorou boli trik­rát nad sebou po trid­sať. Na stene chrámu boli vý­stup­ky pre bočné komory do­okola, ktoré slúžili ako nos­níky. Neboli to nos­níky v múre chrámovej budovy.

Bible21

6 Ko­mo­ry stály ve třech pa­t­rech nad se­bou, vž­dy po třiceti v patře. Na stěně chrá­mu byly ko­lem doko­la výstupky pro nosníky ko­mor, tak aby nosníky ne­za­sahovaly do sa­motné stě­ny chrá­mu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček