EkumenickýEzechiel4,3

Ezechiel 4:3

Vez­mi si želez­nú pan­vicu, po­stav ju ako želez­nú stenu medzi seba a mes­to a pev­ne upri svoj po­hľad proti ne­mu. Bude teda v stave ob­liehania a ty ho budeš ob­liehať. Bude to znamením pre dom Iz­raela.


Verš v kontexte

2 Daj sa do jeho ob­liehania: vy­stav proti nemu ob­liehacie za­riadenie a na­syp proti nemu ob­liehací val; po­stav proti nemu tábory a umiest­ni proti nemu do­okola ob­liehacie barany. 3 Vez­mi si želez­nú pan­vicu, po­stav ju ako želez­nú stenu medzi seba a mes­to a pev­ne upri svoj po­hľad proti ne­mu. Bude teda v stave ob­liehania a ty ho budeš ob­liehať. Bude to znamením pre dom Iz­raela. 4 Ľah­ni si na ľavý bok a polož naň vinu domu Iz­raela. Koľko dní preležíš na ňom, toľko dní budeš znášať ich vinu.

späť na Ezechiel, 4

Príbuzné preklady Roháček

3 A ty si vez­mi želez­nú paňvu a po­stavíš ju ako železný múr medzi seba a medzi mes­to a ob­rátiš pev­ne svoju tvár proti ne­mu, a bude obľa­hnuté, a obľah­neš ho. To bude znamením domu Iz­raelov­mu.

Evanjelický

3 Vez­mi si želez­nú pan­vicu, po­stav ju ako želez­nú stenu medzi seba a mes­to a pev­ne upri svoju tvár proti ne­mu. Bude teda v stave ob­liehania, a ty ho budeš ob­liehať. Bude to znamením pre dom Iz­raela.

Ekumenický

3 Vez­mi si želez­nú pan­vicu, po­stav ju ako želez­nú stenu medzi seba a mes­to a pev­ne upri svoj po­hľad proti ne­mu. Bude teda v stave ob­liehania a ty ho budeš ob­liehať. Bude to znamením pre dom Iz­raela.

Bible21

3 Po­tom si vez­mi že­lez­nou pánev, po­stav ji jako že­lez­nou zeď mezi sebe a to město a upři na ně svůj po­hled, ať je ob­leženo. Ob­leh­ni je na zna­mení pro dům Iz­rae­le.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček