EkumenickýEzechiel33,8

Ezechiel 33:8

Ak po­viem bez­božnému: Bez­božný, určite zo­mrieš! ale ty ne­povieš nič, aby si varoval bez­božného pred jeho spôsobom života, ten bez­božný zo­mrie pre svoju vinu, ale jeho krv budem požadovať z tvojej ruky.


Verš v kontexte

7 Človeče, teba som ustanovil za strážcu domu Iz­raela. Ak počuješ slovo z mojich úst, varuj ich v mojom mene. 8 Ak po­viem bez­božnému: Bez­božný, určite zo­mrieš! ale ty ne­povieš nič, aby si varoval bez­božného pred jeho spôsobom života, ten bez­božný zo­mrie pre svoju vinu, ale jeho krv budem požadovať z tvojej ruky. 9 No ak budeš bez­božného varovať pred jeho spôsobom života, aby sa od­vrátil od neho, ale ne­od­vráti sa od svoj­ho spôsobu života, on zo­mrie pre svoju vinu, ale ty si si za­chránil život.

späť na Ezechiel, 33

Príbuzné preklady Roháček

8 Keby som po­vedal bez­božnému: Bez­božníku, is­tot­ne zo­mrieš, a nehovoril by si na­pomínajúc bez­božníka od­vrátiť ho od jeho ces­ty, on, bez­božník, zo­mrie pre svoju ne­právosť, ale jeho krv budem vy­hľadávať z tvojej ruky.

Evanjelický

8 Ak po­viem bez­božnému: Bez­božný, určite zo­mrieš! ale ty ne­povieš nič, aby si varoval bez­božného pred jeho spôsobom života, ten bez­božný zo­mrie pre svoju vinu, ale jeho krv budem vy­hľadávať z tvojej ruky.

Ekumenický

8 Ak po­viem bez­božnému: Bez­božný, určite zo­mrieš! ale ty ne­povieš nič, aby si varoval bez­božného pred jeho spôsobom života, ten bez­božný zo­mrie pre svoju vinu, ale jeho krv budem požadovať z tvojej ruky.

Bible21

8 Když řeknu niče­movi: ‚Niče­mo, mu­síš zemřít,‘ ale ty ne­pro­mluvíš, abys toho niče­mu va­roval před jeho cestou – pak ten niče­ma zemře za své vi­ny, ale za jeho krev budu vo­lat k od­po­vědnosti te­be.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček