EkumenickýEzechiel30,16

Ezechiel 30:16

Založím oheň v Egypte, v kŕčoch sa bude zvíjať Sín, v Tébach prerazia hrad­by a Mem­fis budú sužovať za jas­ného dňa.


Verš v kontexte

15 Vy­lejem si zlosť na Sín, pev­nosť Egyp­ta, a zničím téb­sky dav. 16 Založím oheň v Egypte, v kŕčoch sa bude zvíjať Sín, v Tébach prerazia hrad­by a Mem­fis budú sužovať za jas­ného dňa. 17 Mladíci z Ónu a Píbesetu pad­nú mečom a devy pôj­du do zajatia.

späť na Ezechiel, 30

Príbuzné preklady Roháček

16 A dám oheň v Egyp­te; v boles­ti sa bude svíjať Sín, a No bude na to, aby bolo pre­borené, a Nof bude mať nepriateľov čo deň.

Evanjelický

16 Založím oheň v Egyp­te; v kŕčoch sa bude zvíjať Sín; v Tébach na­stane prielom a Mem­fis budú sužovať za jas­ného dňa.

Ekumenický

16 Založím oheň v Egypte, v kŕčoch sa bude zvíjať Sín, v Tébach prerazia hrad­by a Mem­fis budú sužovať za jas­ného dňa.

Bible21

16 Za­žeh­nu v Egyptě ta­kový oheň, že se Pe­lu­si­um bude svíjet v bo­les­tech, Thé­by bu­dou vza­ty útokem a Memfis sevřou ne­přá­te­lé za bílého dne.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček