EkumenickýEzechiel29,7

Ezechiel 29:7

Keď ťa chytia do ruky, zlomíš sa a roz­tr­háš im celé plece. Keď sa oprú o teba, polámeš sa a roz­trasieš im celé bed­rá.


Verš v kontexte

6 Po­tom spoz­najú všet­ci obyvatelia Egyp­ta, že ja som Hos­podin, pre­tože bývali trs­tinovou oporou domu Iz­raela. 7 Keď ťa chytia do ruky, zlomíš sa a roz­tr­háš im celé plece. Keď sa oprú o teba, polámeš sa a roz­trasieš im celé bed­rá. 8 Pre­to tak­to vraví Pán, Hos­podin: Hľa, pri­vediem proti tebe meč a vy­kynožím z teba ľudí i dobytok.

späť na Ezechiel, 29

Príbuzné preklady Roháček

7 Keď sa ťa kedy chytili, tvojej ruky, zlomil si sa a pre­klal si im celé plece; a keď sa opreli na teba, polámal si sa a spôsobil si to, aby im stály všet­ky bed­rá.

Evanjelický

7 Keď ťa chytia za ruku, zlomíš sa a roz­tr­háš im celé plece; keď sa oprú o teba, polámeš sa a otrasieš ich celé bed­rá.

Ekumenický

7 Keď ťa chytia do ruky, zlomíš sa a roz­tr­háš im celé plece. Keď sa oprú o teba, polámeš sa a roz­trasieš im celé bed­rá.

Bible21

7 Jakmi­le se tě ru­kou chopili, praskl jsi a bodl je až do podpaží. Jakmile se o tebe opřeli, zlomil ses, až jsi jim kyčle vy­klou­bil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček