EkumenickýEzechiel29,5

Ezechiel 29:5

Vy­hodím na púšť teba i všet­ky ryby tvojich níl­skych ramien. Pad­neš na šíre pole, ne­poz­bierajú ťa a ne­pochovajú. Dám ťa za po­krm poľnej zveri a nebes­kému vtác­tvu.


Verš v kontexte

4 Dám háky do tvojich čeľus­tí, prilepím ryby tvojich níl­skych ramien na tvoje šupiny a vy­zlečiem ťa z tvojich níl­skych ramien spolu so všet­kými rybami tvojich níl­skych ramien, ktoré sa prilepili na tvoje šupiny. 5 Vy­hodím na púšť teba i všet­ky ryby tvojich níl­skych ramien. Pad­neš na šíre pole, ne­poz­bierajú ťa a ne­pochovajú. Dám ťa za po­krm poľnej zveri a nebes­kému vtác­tvu. 6 Po­tom spoz­najú všet­ci obyvatelia Egyp­ta, že ja som Hos­podin, pre­tože bývali trs­tinovou oporou domu Iz­raela.

späť na Ezechiel, 29

Príbuzné preklady Roháček

5 A vrh­nem ťa na púšť, teba i všet­ky ryby tvojich riek. Pad­neš na šírom poli, nebudeš od­prataný ani shromaždený; zem­skej zveri a nebes­kému vtác­tvu ťa dám za po­krm.

Evanjelický

5 hodím na púšť teba i všet­ky ryby tvojich níl­skych ramien. Pad­neš na šírom poli, ne­poz­bierajú ťa a ne­pochovajú. Dal som ťa za po­krm poľnej zveri a nebes­kému vtác­tvu.

Ekumenický

5 Vy­hodím na púšť teba i všet­ky ryby tvojich níl­skych ramien. Pad­neš na šíre pole, ne­poz­bierajú ťa a ne­pochovajú. Dám ťa za po­krm poľnej zveri a nebes­kému vtác­tvu.

Bible21

5 Po­hodím tě pak na pouš­tii se vše­mi tvý­mi nil­ský­mi rybami. Budeš ležet jen tak na zemi, neseberou tě, aby tě pohřbili. Dám tě za po­travu divé zvěřii ptákům na ne­bi!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček