EkumenickýEzechiel28,23

Ezechiel 28:23

Zošlem na neho mor, krv bude na jeho uliciach a pad­nú po­bití upro­stred neho, a to mečom proti nemu zo všet­kých strán. Po­tom spoz­najú, že ja som Hos­podin.


Verš v kontexte

22 a po­vedz: Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Hľa, ja som proti tebe, Sidon, a os­lávim sa upro­stred teba. 23 Zošlem na neho mor, krv bude na jeho uliciach a pad­nú po­bití upro­stred neho, a to mečom proti nemu zo všet­kých strán. Po­tom spoz­najú, že ja som Hos­podin. 24 Pre dom Iz­raela už nebude zhub­ným tŕňom ani bolesť spôsobujúcim bodľačím nik z tých, ktorí bývajú okolo neho a po­hŕdajú ním. Tak spoz­najú, že ja som Pán, Hos­podin.

späť na Ezechiel, 28

Príbuzné preklady Roháček

23 Pošlem naň mor a krv na jeho ulice, a budú padať po­bití v jeho strede, keď prij­dú naň mečom zo všet­kých strán a zvedia, že ja som Hospodin.

Evanjelický

23 Zošlem naň mor, krv bude na jeho uliciach a pad­nú po­bití upro­stred neho, a to mečom proti nemu zo všet­kých strán, i po­znajú, že ja som Hos­podin.

Ekumenický

23 Zošlem na neho mor, krv bude na jeho uliciach a pad­nú po­bití upro­stred neho, a to mečom proti nemu zo všet­kých strán. Po­tom spoz­najú, že ja som Hos­podin.

Bible21

23 Raním to město morem, na jeho ulicích bude krev, budou v něm pa­dat mrtvoly, kolem doko­la meč je obklíčí – a po­znají, že já jsem Hos­po­din!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček