EkumenickýEzechiel27,29

Ezechiel 27:29

Zo svojich lodí zo­stúpia všet­ci, čo narábajú s veslom. Námor­níci, všet­ci mor­skí kor­midel­níci za­stanú na súši.


Verš v kontexte

28 Pre bedákanie tvojich kor­midel­níkov za­chvejú sa po­brežné kraje. 29 Zo svojich lodí zo­stúpia všet­ci, čo narábajú s veslom. Námor­níci, všet­ci mor­skí kor­midel­níci za­stanú na súši. 30 Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole.

späť na Ezechiel, 27

Príbuzné preklady Roháček

29 A sos­túpia so svojich lodí všet­ci tí, ktorí chytali do ruky veslo, plav­ci, všet­ci správ­covia lodí na mori; po­stavia sa na zem

Evanjelický

29 Zo svojich lodí zo­stúpia všet­ci, čo narábajú s ves­lom; námor­níci, všet­ci mor­skí kor­midel­níci za­stanú na súši.

Ekumenický

29 Zo svojich lodí zo­stúpia všet­ci, čo narábajú s veslom. Námor­níci, všet­ci mor­skí kor­midel­níci za­stanú na súši.

Bible21

29 Všich­ni ves­laři své lodě opustí, lodníci i všich­ni kor­mi­delnícistanou na ze­mi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček