EkumenickýEzechiel25,15

Ezechiel 25:15

Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Pre­tože Filištín­ci konali z pomsty a kruto sa po­mstili s opovrhnutím v srdci, s odvekým ne­priateľs­tvom,


Verš v kontexte

14 Svoju po­mstu proti Edómu vy­konám pro­stred­níc­tvom svoj­ho ľudu Iz­raela, ktorý naloží s Edómom podľa svoj­ho hnevu a svojej prch­kos­ti. Vtedy spoz­najú moju po­mstu — znie výrok Pána, Hos­podina. 15 Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Pre­tože Filištín­ci konali z pomsty a kruto sa po­mstili s opovrhnutím v srdci, s odvekým ne­priateľs­tvom, 16 tak­to vraví Pán, Hos­podin: Vy­striem ruku proti Filištín­com, vy­kynožím Kréťanov a zničím ostatok obyvateľov mor­ského po­brežia.

späť na Ezechiel, 25

Príbuzné preklady Roháček

15 Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Pre­to, že Filištíni robili v po­mste a po­mstili sa krute s opov­ržením v duši, aby zkazili vo večnom ne­priateľs­tve,

Evanjelický

15 Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Pre­tože Filištín­ci konali z po­msty a kruto sa po­mstili s opo­vr­hnutím v srd­ci, s od­vekým ne­priateľs­tvom,

Ekumenický

15 Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Pre­tože Filištín­ci konali z pomsty a kruto sa po­mstili s opovrhnutím v srdci, s odvekým ne­priateľs­tvom,

Bible21

15 „Tak praví Panovník Hos­po­din: Pro­tože se Fi­lištíni to­lik msti­li, pro­tože se s chutí zlo­my­s­lně msti­li a s od­věkou nenávis­tí hu­bi­li,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček