EkumenickýEzechiel24,25

Ezechiel 24:25

Ty, človeče, v ten deň, keď im od­nímem ich pev­nosť, ktorej krása im bola radosťou, čo bolo najv­zác­nejšie ich očiam a túžbou ich sŕdc — ich synov a ich dcéry,


Verš v kontexte

24 Tak vám bude Ezechiel znamením, keď budete robiť všet­ko, čo robil on. Keď to príde, spoz­náte, že ja som Pán, Hos­podin. 25 Ty, človeče, v ten deň, keď im od­nímem ich pev­nosť, ktorej krása im bola radosťou, čo bolo najv­zác­nejšie ich očiam a túžbou ich sŕdc — ich synov a ich dcéry, 26 v ten deň príde k tebe utečenec a oznámi to tvojim ušiam.

späť na Ezechiel, 24

Príbuzné preklady Roháček

25 A ty, synu človeka, či azda nebude tak, že toho dňa, ktorého vez­mem od nich ich silu, radosť ich slávy, žiadosť ich očí a to, po čom sa ne­sie ich duša, ich synov a ich dcéry,

Evanjelický

25 Ty však, človeče, toho dňa, keď im od­nímem ich pev­nosť, ktorej krása im bola radosťou, čo bolo najv­zác­nejšie ich očiam a túžbou ich sŕdc, ich synov a ich dcéry,

Ekumenický

25 Ty, človeče, v ten deň, keď im od­nímem ich pev­nosť, ktorej krása im bola radosťou, čo bolo najv­zác­nejšie ich očiam a túžbou ich sŕdc — ich synov a ich dcéry,

Bible21

25 Po­s­lou­chej, synu člověčí. V den, kdy je zbavím je­jich pevnosti, je­jich ra­dosti a chlou­by, po­tě­chy je­jich očí a tuž­by je­jich duší, vez­mu jim také syny a dce­ry.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček