EkumenickýEzechiel24,21

Ezechiel 24:21

Po­vedz domu Iz­raela: Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Poškvr­ním svoju svätyňu, vašu pyšnú pev­nosť, čo je najv­zác­nejšie vašim očiam a po čom túži vaša duša. Vaši synovia i vaše dcéry, ktorých ste zanechali, pad­nú mečom.


Verš v kontexte

20 Od­povedal som im: Za­znelo mi slovo Hos­podina: 21 Po­vedz domu Iz­raela: Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Poškvr­ním svoju svätyňu, vašu pyšnú pev­nosť, čo je najv­zác­nejšie vašim očiam a po čom túži vaša duša. Vaši synovia i vaše dcéry, ktorých ste zanechali, pad­nú mečom. 22 Budete si počínať tak, ako si počínam ja: nezak­ryjete si fúzy, ani chlieb smút­ku nebudete jesť.

späť na Ezechiel, 24

Príbuzné preklady Roháček

21 Po­vedz domu Iz­raelov­mu: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, poškvr­ním svoju svätyňu, pýchu vašej sily, žiadosť vašich očí a túžbu vašej duše, a vaši synovia a vaše dcéry, ktorých ste zanechali, pad­nú mečom.

Evanjelický

21 Po­vedz domu Iz­raela: Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Poškvr­ním svoju svätyňu, vašu pyšnú pev­nosť, čo je najv­zác­nejšie vašim očiam a po čom túži vaša duša. I vaši synovia i vaše dcéry, ktorých ste zanechali, pad­nú mečom.

Ekumenický

21 Po­vedz domu Iz­raela: Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Poškvr­ním svoju svätyňu, vašu pyšnú pev­nosť, čo je najv­zác­nejšie vašim očiam a po čom túži vaša duša. Vaši synovia i vaše dcéry, ktorých ste zanechali, pad­nú mečom.

Bible21

21 Řekni domu Iz­rae­le: Tak praví Panovník Hos­po­din – Hle, zne­světím svo­ji sva­ty­ni, tu pevnost, jíž jste se chlu­bi­li, po­tě­chu vašich očí a tužbu vašich duší. Až vaši synové a dce­ry, které jste po sobě ne­cha­li, padnou za oběť meči,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček