EkumenickýEzechiel23,41

Ezechiel 23:41

Sad­la si si na nád­her­né lôžko a pre­stretý stôl bol pred ním. Moje kadid­lo a olej si naň položila.


Verš v kontexte

40 Do­kon­ca, keď po­slali po­slov za mužmi, ktorí prišli zďaleka — ku komukoľvek bol vy­slaný po­sol, ten prišiel — kvôli nim si sa po­umývala, nalíčila si si obočie a oz­dobila si sa šper­kami. 41 Sad­la si si na nád­her­né lôžko a pre­stretý stôl bol pred ním. Moje kadid­lo a olej si naň položila. 42 Bol tam zvuk bez­starost­ného davu. Ku chlapom z množstva ľudu pri­vied­li ešte pijanov z púšte; dali náram­ky na ruky žien a nád­her­nú korunu na ich hlavy.

späť na Ezechiel, 23

Príbuzné preklady Roháček

41 Sad­la si si na sláv­nej po­steli, a pri­pravený stôl pred ňou, a položila si na ňu moje kadivo i môj olej,

Evanjelický

41 Sad­la si si na nád­her­né lôžko a pre­stretý stôl bol pred ním. I moje kadid­lo i môj olej si naň položila.

Ekumenický

41 Sad­la si si na nád­her­né lôžko a pre­stretý stôl bol pred ním. Moje kadid­lo a olej si naň položila.

Bible21

41 na skvělém loži ses usa­di­la za pro­střený stůl, na který jsi na­kladla můj olej a má ka­di­dla.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček