EkumenickýEzechiel21,15

Ezechiel 21:15

na­os­trený, aby za­bíjal; vy­leštený, aby sa jagal ako blesk. Máme sa tešiť? Syn môj, po­hr­dol si palicou i každou radou.


Verš v kontexte

14 Človeče, prorokuj a po­vedz: Tak­to vraví Pán: Meč, meč je na­os­trený aj vy­leštený, 15 na­os­trený, aby za­bíjal; vy­leštený, aby sa jagal ako blesk. Máme sa tešiť? Syn môj, po­hr­dol si palicou i každou radou. 16 Dal som ho vy­leštiť, aby sa dal chytiť do ruky; meč je na­os­trený a vy­leštený, aby ho dali katovi do rúk.

späť na Ezechiel, 21

Príbuzné preklady Roháček

15 aby sa rozp­lynulo srd­ce. A bude mnoho závad pad­núť, pri všet­kých ich bránach, k­de dám rúbať mečom. Ach, učinený je podob­ný blesku, na­os­trený je za­biť!

Evanjelický

15 na­os­trený, aby za­bíjal; vy­leštený, aby sa jagal ako blesk. Máme sa tešiť? Môj syn, po­hr­dol si palicou i každou radou.

Ekumenický

15 na­os­trený, aby za­bíjal; vy­leštený, aby sa jagal ako blesk. Máme sa tešiť? Syn môj, po­hr­dol si palicou i každou radou.

Bible21

15 naostřený k porážce, lesk má jako blesk! Nejásejme nad žezlem ‚mého syna‘. Ten meč se i všem stro­mům vy­smívá.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček