EkumenickýEzechiel20,20

Ezechiel 20:20

sväťte moje dni sobot­ného od­počin­ku, ktoré budú znamením medzi mnou a medzi vami, aby ste po­znali, že ja som Hos­podin, váš Boh.


Verš v kontexte

19 Ja som Hos­podin, váš Boh! Choďte podľa mojich ustanovení, za­chovávaj­te moje nariadenia a plňte ich, 20 sväťte moje dni sobot­ného od­počin­ku, ktoré budú znamením medzi mnou a medzi vami, aby ste po­znali, že ja som Hos­podin, váš Boh. 21 Synovia sa mi však vzop­reli: nechodili podľa mojich nariadení, ani nezachovávali a ne­pl­nili moje nariadenia, pl­nením ktorých má človek žiť; znes­vätili i moje dni sobot­ného od­počin­ku. Tak som po­vedal, že vy­lejem na nich svoju prch­kosť, kým sa na púšti ne­pres­tanem na nich hnevať.

späť na Ezechiel, 20

Príbuzné preklady Roháček

20 a sväťte moje soboty, a budú znamením medzi mnou a medzi vami, aby ste vedeli, že ja som Hospodin, váš Bôh.

Evanjelický

20 sväťte moje dni sviatočného od­počin­ku, a budú znamením medzi mnou a medzi vami, aby ste po­znali, že ja som Hos­podin, váš Boh.

Ekumenický

20 sväťte moje dni sobot­ného od­počin­ku, ktoré budú znamením medzi mnou a medzi vami, aby ste po­znali, že ja som Hos­podin, váš Boh.

Bible21

20 Svěť­te mé so­bo­ty, ať jsou zna­mením mezi mnou a vá­mi, abys­te vědě­li, že já jsem Hos­po­din, váš Bůh.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček