Ekumenický2. Mojžišova9,3

2. Mojžišova 9:3

Exodus

po­tom Hos­podinova ruka veľmi ťažko v podobe moru doľah­ne na tvoj dobytok, čo je na poli, na kone, os­ly, ťavy, býky i na ov­ce.


Verš v kontexte

2 Ak sa budeš zdráhať pre­pus­tiť ho a budeš ho za­tvrd­nuto zdržiavať, 3 po­tom Hos­podinova ruka veľmi ťažko v podobe moru doľah­ne na tvoj dobytok, čo je na poli, na kone, os­ly, ťavy, býky i na ov­ce. 4 Hos­podin však urobí roz­diel medzi iz­rael­ským a egypt­ským dobyt­kom, takže nič nez­hynie z toho, čo pat­rí Iz­raelitom.

späť na 2. Mojžišova, 9

Príbuzné preklady Roháček

3 v­tedy hľa, ruka Hos­podinova bude na tvojom dobyt­ku, ktorý je na poli; na koňoch, osloch, veľb­lúdoch, na voloch a na drob­nom stáde; bude to mor; veľmi ťažký.

Evanjelický

3 aj­hľa, ruka Hos­podinova ako veľmi ťažký mor príde na tvoje stáda, ktoré sú na poli, na kone, os­ly, ťavy, rožný statok a na ov­ce.

Ekumenický

3 po­tom Hos­podinova ruka veľmi ťažko v podobe moru doľah­ne na tvoj dobytok, čo je na poli, na kone, os­ly, ťavy, býky i na ov­ce.

Bible21

3 dávej po­zor: Hos­po­di­nova ruka do­leh­ne na tvá stáda. Vše, co máš na pas­t­vinách, koně, os­ly, vel­blou­dy, skot i brav, za­sáh­ne prudký mor!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček