Ekumenický2. Mojžišova5,3

2. Mojžišova 5:3

Exodus

Oni mu po­vedali: Stretol sa s nami Boh Heb­rejov. Do­voľ nám odísť na púšť do vzdialenos­ti troch dní ces­ty a obetovať Hos­podinovi, nášmu Bohu, aby nás ne­pot­res­tal morom alebo mečom.


Verš v kontexte

2 Faraón však od­povedal: Kto je Hos­podin, aby som ho po­slúchol a pre­pus­til Iz­rael? Hos­podina ne­poz­nám a Iz­rael ne­prepus­tím. 3 Oni mu po­vedali: Stretol sa s nami Boh Heb­rejov. Do­voľ nám odísť na púšť do vzdialenos­ti troch dní ces­ty a obetovať Hos­podinovi, nášmu Bohu, aby nás ne­pot­res­tal morom alebo mečom. 4 Egypt­ský kráľ im však po­vedal: Mojžiš a Áron, prečo od­vádzate ľud od jeho prác? Vráťte sa k svojej robote!

späť na 2. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 A riek­li: Bôh Heb­rejov sa stretol s na­mi. Nože nech ideme, prosíme, tri dni ces­ty na púšť a obetujeme Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, aby nedopus­til na nás moru alebo meča.

Evanjelický

3 Oni od­povedali: Boh Heb­rej­cov nás stretol; do­voľ nám odísť na tri dni na púšť a obetovať Hos­podinovi, nášmu Bohu, aby nás ne­na­padol morom alebo mečom.

Ekumenický

3 Oni mu po­vedali: Stretol sa s nami Boh Heb­rejov. Do­voľ nám odísť na púšť do vzdialenos­ti troch dní ces­ty a obetovať Hos­podinovi, nášmu Bohu, aby nás ne­pot­res­tal morom alebo mečom.

Bible21

3 Řek­li te­dy: „Setkal se s ná­mi Bůh Hebrej­ů. Pro­sím, dovol nám vy­dat se na tří­denní ces­tu do pouště, abychom tam obětova­li Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu, aby nás snad ne­po­sti­hl mo­rem nebo mečem.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček