Ekumenický2. Mojžišova3,6

2. Mojžišova 3:6

Exodus

Po­tom mu po­vedal: Ja som Boh tvoj­ho otca — Boh Ab­raháma, Boh Izáka a Boh Jákoba. Vtedy si Mojžiš za­kryl tvár, lebo sa bál po­zrieť na Boha.


Verš v kontexte

5 Boh po­vedal: Ne­prib­ližuj sa! Vy­zuj si san­dále, lebo mies­to, na ktorom stojíš, je pôda svätá! 6 Po­tom mu po­vedal: Ja som Boh tvoj­ho otca — Boh Ab­raháma, Boh Izáka a Boh Jákoba. Vtedy si Mojžiš za­kryl tvár, lebo sa bál po­zrieť na Boha. 7 Hos­podin mu po­vedal: Dob­re som si všimol út­rapy svoj­ho ľudu v Egypte. Počul som jeho volanie o pomoc pod úder­mi po­háňačov a viem o jeho boles­tiach.

späť na 2. Mojžišova, 3

Príbuzné preklady Roháček

6 A riekol: Ja som Bôh tvoj­ho ot­ca, Bôh Ab­rahámov, Bôh Izákov a Bôh Jakobov. A Mojžiš za­kryl svoju tvár, lebo sa bál, aby nehľadel na Boha.

Evanjelický

6 Riekol ďalej: Ja som Boh tvoj­ho ot­ca, Boh Ab­rahámov, Boh Izákov a Boh Jákobov. Vtedy si Mojžiš za­kryl tvár, lebo sa bál po­zrieť na Boha.

Ekumenický

6 Po­tom mu po­vedal: Ja som Boh tvoj­ho otca — Boh Ab­raháma, Boh Izáka a Boh Jákoba. Vtedy si Mojžiš za­kryl tvár, lebo sa bál po­zrieť na Boha.

Bible21

6 Po­tom ře­kl: „Já jsem Bůh tvého ot­ce, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.“ Mo­jžíš si ihned za­kryl tvář, ne­boť se bál po­hlédnout na Bo­ha.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček