Ekumenický2. Mojžišova22,4

2. Mojžišova 22:4

Exodus

Ak nie­kto nechá spásť pole alebo vinicu tak, že dobytok pus­tí na cudzie pole, dá náh­radu z toho naj­lepšieho, čo má na svojom poli, a z najlepšieho, čo má vo svojej vinici.


Verš v kontexte

3 Ak sa uňho na­ozaj náj­de ukrad­nutý živý býk alebo osol či ov­ca, musí to dvoj­násob­ne na­hradiť. 4 Ak nie­kto nechá spásť pole alebo vinicu tak, že dobytok pus­tí na cudzie pole, dá náh­radu z toho naj­lepšieho, čo má na svojom poli, a z najlepšieho, čo má vo svojej vinici. 5 Keď vy­puk­ne oheň a za­chváti tŕnie a spáli obilie v stohoch alebo ešte na koreni, pôvod­ca požiaru škodu plne na­hradí.

späť na 2. Mojžišova, 22

Príbuzné preklady Roháček

4 Keď sa naj­de ukradené v jeho ruke, už či je to vôl či osol či nejaké dobytča, a je živé, na­hradí dvoj­násob­ne.

Evanjelický

4 Ak nie­kto dá spásť pole alebo vinicu a pus­tí svoj statok pásť sa na cudzie pole, na­hradí to naj­lepším, čo má na svojom poli, a naj­lepším vo svojej vinici.

Ekumenický

4 Ak nie­kto nechá spásť pole alebo vinicu tak, že dobytok pus­tí na cudzie pole, dá náh­radu z toho naj­lepšieho, čo má na svojom poli, a z najlepšieho, čo má vo svojej vinici.

Bible21

4 Když někdo spa­se pole nebo vi­nici tím, že ne­chá svůj do­by­tek, aby se pá­sl na cizím po­li, na­hradí to tím nej­lepším ze svého pole a ze své vi­nice.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček