Ekumenický2. Mojžišova17,3

2. Mojžišova 17:3

Exodus

Ľud, ktorý tr­pel smädom, re­ptal proti Mojžišovi a hovoril: Prečo si nás vy­viedol z Egypta? Pre­to, aby si nás, našich synov i stáda umoril smädom?


Verš v kontexte

2 Ľud sa do­stal do sporu s Mojžišom. Naliehal naňho: Daj nám vodu, chceme piť! Mojžiš im po­vedal: Prečo ma ob­viňujete; prečo po­kúšate Hos­podina? 3 Ľud, ktorý tr­pel smädom, re­ptal proti Mojžišovi a hovoril: Prečo si nás vy­viedol z Egypta? Pre­to, aby si nás, našich synov i stáda umoril smädom? 4 Mojžiš volal k Hospodinovi o pomoc: Čo mám robiť s týmto ľudom? Veď ma ukameňujú!

späť na 2. Mojžišova, 17

Príbuzné preklady Roháček

3 A ľud tam bol smäd­ný a žiadal si vody, re­ptal proti Mojžišovi a vravel: Prečo si nás vy­viedol sem hore z Egyp­ta, aby si umoril mňa i mojich synov i moje s­táda dobytka smädom?

Evanjelický

3 Keď ľud bol smäd­ný, znova re­ptal proti Mojžišovi: Prečo si nás vy­viedol z Egyp­ta, aby si nás, naše deti, náš dobytok na sm­rť umoril smädom?

Ekumenický

3 Ľud, ktorý tr­pel smädom, re­ptal proti Mojžišovi a hovoril: Prečo si nás vy­viedol z Egypta? Pre­to, aby si nás, našich synov i stáda umoril smädom?

Bible21

3 A tak tam lid žíznil po vodě a re­ptal pro­ti Mo­jžíšovi. „Pro­č jsi nás vy­ve­dl z Egypta?“ vy­číta­li mu. „Abys nás i s naši­mi syny a do­bytkem umořil žízní?!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček