Ekumenický2. Mojžišova14,11

2. Mojžišova 14:11

Exodus

Po­vedali Mojžišovi: Nebolo v Egypte do­sť hrobov? Do­viedol si nás sem, aby sme po­mreli na púšti! Čo si nám to urobil? Prečo si nás vy­viedol z Egypta?


Verš v kontexte

10 Keď sa faraón pri­bližoval, Iz­raeliti sa roz­hliad­li a videli, ako sa Egypťania rútia za nimi. Vtedy sa Iz­raeliti veľmi zľak­li a volali k Hospodinovi o pomoc. 11 Po­vedali Mojžišovi: Nebolo v Egypte do­sť hrobov? Do­viedol si nás sem, aby sme po­mreli na púšti! Čo si nám to urobil? Prečo si nás vy­viedol z Egypta? 12 Či sme ti nehovorili už v Egypte: Nechaj nás na po­koji, budeme slúžiť Egypťanom? Veď bolo lepšie slúžiť Egypťanom ako zo­mrieť na púšti.

späť na 2. Mojžišova, 14

Príbuzné preklady Roháček

11 A po­vedali Mojžišovi: Či pre­to, že nebolo dosť hrobov v Egyp­te, vzal si nás preč, aby sme po­mreli na púšti? Čo si nám to urobil, že si nás vy­viedol z Egyp­ta!?

Evanjelický

11 I po­vedali Mojžišovi: Či nebolo do­sť hrobov v Egyp­te, že si nás vy­viedol zo­mrieť na púšti? Čo si nám to urobil, že si nás vy­viedol z Egyp­ta?

Ekumenický

11 Po­vedali Mojžišovi: Nebolo v Egypte do­sť hrobov? Do­viedol si nás sem, aby sme po­mreli na púšti! Čo si nám to urobil? Prečo si nás vy­viedol z Egypta?

Bible21

11 Teh­dy za­ča­li Mo­jžíšovi vy­čítat: „Ne­bylo snad v Egyptě dost hrobů? Pro­č jsi nás od­tud vy­ve­dl? Abychom zemře­li na pouš­ti? Cos nám to udělal? Pro­č jsi nás vy­váděl z Egyp­ta?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček