Ekumenický2. Mojžišova10,15

2. Mojžišova 10:15

Exodus

Po­kryli po­vrch celej krajiny, takže sa cel­kom za­tem­nila. Kobyl­ky požrali všet­ky byliny na zemi i všet­ko ovocie na stromoch, čo zo­stalo po ľadov­ci. V celom Egyp­te nezos­talo nič zelené ani na stromoch, ani na bylinách.


Verš v kontexte

14 Kobyl­ky prileteli na celý Egypt a spus­tili sa na celé jeho územie v takom množs­tve, aké ni­kdy pred­tým nebolo a ni­kdy ani nebude. 15 Po­kryli po­vrch celej krajiny, takže sa cel­kom za­tem­nila. Kobyl­ky požrali všet­ky byliny na zemi i všet­ko ovocie na stromoch, čo zo­stalo po ľadov­ci. V celom Egyp­te nezos­talo nič zelené ani na stromoch, ani na bylinách. 16 Faraón náh­le po­volal Mojžiša a Árona a po­vedal: Zhrešil som proti Hos­podinovi, vášmu Bohu, i proti vám.

späť na 2. Mojžišova, 10

Príbuzné preklady Roháček

15 A po­kryly po­vrch celej zeme, takže sa za­tem­nila zem, a požraly všet­ku bylinu zeme i všet­ko ovocie stromov, ktoré bol zanechal ľadovec, a ne­pozos­talo ničoho zeleného ani na stromoch ani na poľných bylinách v celej zemi Egypt­skej.

Evanjelický

15 Po­kryli po­vrch celej krajiny, až sa za­tem­nila zem, požrali všet­ky byliny zeme, všet­ko ovocie na stromoch, ktoré krupobitie zanechalo, a ne­os­talo nič zelené na stromoch ani na poľných bylinách v celom Egyp­te.

Ekumenický

15 Po­kryli po­vrch celej krajiny, takže sa cel­kom za­tem­nila. Kobyl­ky požrali všet­ky byliny na zemi i všet­ko ovocie na stromoch, čo zo­stalo po ľadov­ci. V celom Egyp­te nezos­talo nič zelené ani na stromoch, ani na bylinách.

Bible21

15 Pokryly každý kou­sek země, až se jimi černa­la. Sežraly všech­no, co zbylo po krupo­bi­tí, by­li­ny i ovo­ce na stro­mech. V ce­lém Egyptě ne­zůstalo nic ze­leného, stro­my ani polní by­li­ny.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček