EkumenickýEster5,13

Ester 5:13

Ale to všet­ko je nanič, keď vidím Žida Mor­dochaja sedieť v kráľovskej bráne.


Verš v kontexte

12 Háman po­kračoval: Do­kon­ca aj kráľov­ná Es­ter po­zvala na hos­tinu, ktorú usporiadala, iba kráľa a mňa. Aj na zaj­tra som k nej po­zvaný spolu s kráľom. 13 Ale to všet­ko je nanič, keď vidím Žida Mor­dochaja sedieť v kráľovskej bráne. 14 Jeho žena Zereš a všet­ci jeho priatelia mu po­vedali: Nech urobia šibenicu, vy­sokú päťdesiat lakťov. Ráno po­vedz kráľovi, aby na ňu obesili Mor­dochaja. Len choď veselo s kráľom na hos­tinu! Taká reč sa páčila Hámanovi a dal pri­praviť šibenicu.

späť na Ester, 5

Príbuzné preklady Roháček

13 Ale to všet­ko ma ne­us­pokojuje, do­kiaľkoľvek vidím toho Žida Mar­dochea sedieť v bráne kráľovej.

Evanjelický

13 Ale to všet­ko ma ne­upokojuje, keď vidím Žida Mor­dochaja sedieť v kráľov­skej bráne.

Ekumenický

13 Ale to všet­ko je nanič, keď vidím Žida Mor­dochaja sedieť v kráľovskej bráne.

Bible21

13 Jenže to všech­no je mi na nic, když se mu­sím dívat, jak si ten Žid Mor­de­chaj sedí na králov­ském dvoře!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček