EkumenickýEster3,9

Ester 3:9

Ak to kráľ uzná za vhod­né, nech sa vy­dá písom­ný príkaz, aby ich vy­hubili. Desaťtisíc talen­tov strieb­ra za­platím do rúk úrad­níkov, aby ich od­vied­li do kráľov­ských po­klad­níc.


Verš v kontexte

8 Háman po­vedal kráľovi Ahas­vérovi: Jes­tvuje jeden národ, ktorý je síce rozp­týlený, ale pred­sa od­delený medzi národ­mi vo všet­kých krajinách tvoj­ho kráľov­stva. Ich zákony sú od­lišné od zákonov všet­kých národov, ani kráľov­skými zákon­mi sa neriadia, takže pre kráľa nie je výhod­né nechať ich na po­koji. 9 Ak to kráľ uzná za vhod­né, nech sa vy­dá písom­ný príkaz, aby ich vy­hubili. Desaťtisíc talen­tov strieb­ra za­platím do rúk úrad­níkov, aby ich od­vied­li do kráľov­ských po­klad­níc. 10 Vtedy kráľ sňal zo svojej ruky pečat­ný prs­teň a dal ho Agagov­covi Hámanovi, synovi Ham­medátov­mu, ne­priateľovi Židov.

späť na Ester, 3

Príbuzné preklady Roháček

9 Jest­li sa to vidí kráľovi za dob­ré, nech sa na­píše, aby ich vy­hubili, a od­vážim desať tisíc hrivien strieb­ra do rúk tým, ktorí konajú k­ráľovu prácu, aby ich vniesli medzi po­klady kráľove.

Evanjelický

9 Ak to kráľ uzná za vhod­né, nech sa na­píše, aby ich vy­hubili. Za­platím do rúk po­plat­níkov desaťtisíc talen­tov strieb­ra, aby ich od­vied­li do kráľov­ských po­klad­níc.

Ekumenický

9 Ak to kráľ uzná za vhod­né, nech sa vy­dá písom­ný príkaz, aby ich vy­hubili. Desaťtisíc talen­tov strieb­ra za­platím do rúk úrad­níkov, aby ich od­vied­li do kráľov­ských po­klad­níc.

Bible21

9 Kdy­by král ráčil, může se na­psat, ať jsou vy­hlazeni. Osobně vy­platím správ­cům deset tisíc talen­tů stříb­ra, aby je uloži­li do králových pokladnic.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček