EkumenickýEster3,8

Ester 3:8

Háman po­vedal kráľovi Ahas­vérovi: Jes­tvuje jeden národ, ktorý je síce rozp­týlený, ale pred­sa od­delený medzi národ­mi vo všet­kých krajinách tvoj­ho kráľov­stva. Ich zákony sú od­lišné od zákonov všet­kých národov, ani kráľov­skými zákon­mi sa neriadia, takže pre kráľa nie je výhod­né nechať ich na po­koji.


Verš v kontexte

7 V prvom mesiaci, totiž v mesiaci nísan, v dvanástom roku kraľovania Ahas­véra, padol púr, totiž lós, pred Hámanom, aby veštil budúc­nosť z jedného dňa na druhý a mesiac za mesiacom, totiž po mesiac ádar. 8 Háman po­vedal kráľovi Ahas­vérovi: Jes­tvuje jeden národ, ktorý je síce rozp­týlený, ale pred­sa od­delený medzi národ­mi vo všet­kých krajinách tvoj­ho kráľov­stva. Ich zákony sú od­lišné od zákonov všet­kých národov, ani kráľov­skými zákon­mi sa neriadia, takže pre kráľa nie je výhod­né nechať ich na po­koji. 9 Ak to kráľ uzná za vhod­né, nech sa vy­dá písom­ný príkaz, aby ich vy­hubili. Desaťtisíc talen­tov strieb­ra za­platím do rúk úrad­níkov, aby ich od­vied­li do kráľov­ských po­klad­níc.

späť na Ester, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 A Háman riekol kráľovi Ahas­verovi: Je nejaký národ, rozp­týlený a od­delený od iných medzi národami po všet­kých krajinách tvoj­ho kráľov­stva, a ich, toho národa zákony sú roz­diel­ne od zákonov všetkých národov, a kráľových zákonov nezachovávajú. Pre­to nie je to na pros­pech kráľovi nechať ich na po­koji.

Evanjelický

8 Hámán po­vedal kráľovi Ahas­vérovi: Jes­tvuje jeden národ, ktorý je rozp­týlený, a pred­sa od­delený medzi národ­mi vo všet­kých provin­ciách tvoj­ho kráľov­stva. Ich zákony sú od­lišné od zákonov všet­kých národov, ani kráľov­skými zákon­mi sa ne­správajú, takže pre kráľa nie je výhod­né nechať ich na po­koji.

Ekumenický

8 Háman po­vedal kráľovi Ahas­vérovi: Jes­tvuje jeden národ, ktorý je síce rozp­týlený, ale pred­sa od­delený medzi národ­mi vo všet­kých krajinách tvoj­ho kráľov­stva. Ich zákony sú od­lišné od zákonov všet­kých národov, ani kráľov­skými zákon­mi sa neriadia, takže pre kráľa nie je výhod­né nechať ich na po­koji.

Bible21

8 Ha­man po­tom ře­kl krá­li Xer­xovi: „Je tu je­den národ mezi náro­dy všech pro­vin­cií tvé říše, roz­troušený, ale od­dělený. Je­jich záko­ny jsou od všech národů od­lišné a králov­ské záko­ny ne­do­držují. Není v králově zájmu na­dále je trpět.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček