EkumenickýEster2,14

Ester 2:14

Večer ta išla a ráno sa vrátila do druhého háremu ku kráľov­mu eunuchovi Šaašgazovi, strážcovi vedľajších žien. Ku kráľovi sa už nedos­tala, iba ak si ju obľúbil, a ak bola za­volaná podľa mena.


Verš v kontexte

13 Až po­tom vchádzala deva ku kráľovi. Všet­ko, čo si zažiadala, do­stala, aby si to vzala so sebou z háremu do kráľov­ského paláca. 14 Večer ta išla a ráno sa vrátila do druhého háremu ku kráľov­mu eunuchovi Šaašgazovi, strážcovi vedľajších žien. Ku kráľovi sa už nedos­tala, iba ak si ju obľúbil, a ak bola za­volaná podľa mena. 15 Keď prišiel rad na Es­ter, dcéru Abíchajila, strýka Mor­dochaja — ten si ju vzal za vlast­nú —, aby vošla ku kráľovi, nežiadala nič, len čo jej po­vedal Hégaj, kráľov­ský eunuch, strážca žien. Es­ter sa aj tak za­páčila všet­kým, čo sa na ňu po­zreli.

späť na Ester, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 Večer prišla a ráno sa vrátila do druhého domu žien pod do­zor Šaašegaza, komor­níka kráľov­ho, strážcu ženín. Ne­vošla viacej ku kráľovi, len ak sa ľúbila kráľovi a bola po­volaná podľa mena.

Evanjelický

14 Večer išla a ráno sa vrátila do druhého paláca žien ku kráľov­mu eunuchovi Šaašgazovi, strážcovi vedľajších žien. Už nešla ku kráľovi, iba ak si ju obľúbil a ak bola za­volaná podľa mena.

Ekumenický

14 Večer ta išla a ráno sa vrátila do druhého háremu ku kráľov­mu eunuchovi Šaašgazovi, strážcovi vedľajších žien. Ku kráľovi sa už nedos­tala, iba ak si ju obľúbil, a ak bola za­volaná podľa mena.

Bible21

14 Večer od­cháze­la a ráno se vrace­la zpět do haré­mu pod do­hled králov­ského eu­nu­cha Šaašgaze, strážce konku­bín. Ke krá­li už ne­vcháze­la, ledaže by si ji král ob­lí­bil a byla za­vo­lá­na jménem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček