EkumenickýEster10,3

Ester 10:3

Žid Mor­dochaj bol totiž druhý po kráľovi Ahas­vérovi, bol veľmi vplyv­ný medzi Žid­mi a obľúbený u množstva svojich súk­meňov­cov, lebo sa usiloval o dobro svoj­ho ľudu a hovorieval v prospech svoj­ho rodu.


Verš v kontexte

1 Kráľ Ahas­vér pod­robil núteným prácam pev­ninu i mor­ské os­trovy. 2 Všet­ky jeho výz­nam­né a hr­din­ské činy i pres­ná správa o veľkosti Mor­dochaja, ktorého kráľ po­výšil, sú za­písané v Kronikách méd­skych a perz­ských kráľov. 3 Žid Mor­dochaj bol totiž druhý po kráľovi Ahas­vérovi, bol veľmi vplyv­ný medzi Žid­mi a obľúbený u množstva svojich súk­meňov­cov, lebo sa usiloval o dobro svoj­ho ľudu a hovorieval v prospech svoj­ho rodu.

späť na Ester, 10

Príbuzné preklady Roháček

3 Lebo Žid Mar­doche­us bol druhý po kráľovi Ahas­verovi a veľký u Židov a vzác­ny celému množstvu svojich bratov, hľadajúci dob­ré svoj­ho ľudu a hovoril to, čo donášalo pokoj všet­kému jeho semenu.

Evanjelický

3 Lebo Žid Mor­dochaj bol druhý po kráľovi Ahas­vérovi, bol veľmi vplyv­ný medzi Žid­mi a obľúbený u množs­tva svojich bratov, lebo sa usiloval o pros­pech svoj­ho ľudu a hovorieval v pros­pech svoj­ho rodu.

Ekumenický

3 Žid Mor­dochaj bol totiž druhý po kráľovi Ahas­vérovi, bol veľmi vplyv­ný medzi Žid­mi a obľúbený u množstva svojich súk­meňov­cov, lebo sa usiloval o dobro svoj­ho ľudu a hovorieval v prospech svoj­ho rodu.

Bible21

3 Žid Mor­de­chaj byl druhý hned po krá­li Xer­xovi a mezi Ži­dy nej­váženější. Ce­lé to množství jeho bratří ho mělo v ob­li­bě. Pečoval to­tiž o dob­ro svého lidu a za­sazoval se o roz­květ vše­ho je­jich po­tom­stva.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček