EkumenickýEfezským5,15

Efezským 5:15

Dávaj­te si teda dob­rý po­zor, ako si počínate; nie ako ne­múd­ri, ale ako múd­ri.


Verš v kontexte

14 Veď všet­ko, čo je zjav­né, je svet­lo. Pre­to je po­vedané: Pre­buď sa, ty, čo spíš, a vstaň z mŕtvych a zažiari ti Kris­tus. 15 Dávaj­te si teda dob­rý po­zor, ako si počínate; nie ako ne­múd­ri, ale ako múd­ri. 16 Na­pl­no vy­užívaj­te čas, lebo dni sú zlé.

späť na Efezským, 5

Príbuzné preklady Roháček

15 Teda hľaďte, jako by ste sa správ­ne chovali, nie ako ne­múd­ri, ale jako múd­ri,

Evanjelický

15 Prís­ne teda dbaj­te, ako ob­cujete, nie ako ne­múd­ri, ale ako múd­ri.

Ekumenický

15 Dávaj­te si teda dob­rý po­zor, ako si počínate; nie ako ne­múd­ri, ale ako múd­ri.

Bible21

15 Peč­livě dbej­te na to, jak ži­jete: ne­chovej­te se jako hlupáci, ale jako moud­ří li­dé.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček