Ekumenický5. Mojžišova33,29

5. Mojžišova 33:29

Deuteronomium

Blaho­slavený si, Iz­rael, kto sa ti vy­rov­ná? Ľud, ktorý za­chránil Hos­podin; on je tvoj ochran­ný štít, tvoj sláv­ny meč. Tvoji ne­priatelia sa ti budú koriť, ty však pošliapeš ich šije.


Verš v kontexte

27 Útočis­kom je Boh od­veký, svet je pod jeho ramenami. On vy­hnal pred tebou ne­priateľa, po­vedal: Znič ho! 28 Iz­rael býva bez­pečne, Jákobov prameň je výnimočný v krajine obilia a muštu. Z jeho nebies padá rosa. 29 Blaho­slavený si, Iz­rael, kto sa ti vy­rov­ná? Ľud, ktorý za­chránil Hos­podin; on je tvoj ochran­ný štít, tvoj sláv­ny meč. Tvoji ne­priatelia sa ti budú koriť, ty však pošliapeš ich šije.

späť na 5. Mojžišova, 33

Príbuzné preklady Roháček

29 Blaho­slavený si, Iz­raelu! Kto je podob­ný tebe, ľude, za­chránený Hos­podinom, štítom svojej po­moci, a ktorý je mečom, tvojou pýchou! Pre­to sa ti budú lichot­ne koriť tvoji ne­priatelia. A ty budeš šliapať po ich výšinách.

Evanjelický

29 Blaho­slavený si, Iz­rael! Kto ti je podob­ný? Ľud, za­chránený Hos­podinom; On je tvojím ochran­ným štítom, tvojím sláv­nym mečom! Lichotiť ti budú tvoji ne­priatelia, ty však budeš kráčať po ich výšinách.

Ekumenický

29 Blaho­slavený si, Iz­rael, kto sa ti vy­rov­ná? Ľud, ktorý za­chránil Hos­podin; on je tvoj ochran­ný štít, tvoj sláv­ny meč. Tvoji ne­priatelia sa ti budú koriť, ty však pošliapeš ich šije.

Bible21

29 Jak jsi, Iz­rae­li, blažený! Kdo je ti podobný, lide, jejž Hos­po­din zachránil! On je ští­tem tvé ochranya mečem tvého vítězství. Ať se tví ne­přá­te­lé před te­bou krčía ty ať jim šlapeš po šíji!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček