Ekumenický5. Mojžišova32,47

5. Mojžišova 32:47

Deuteronomium

Pre vás to nie je prázd­na reč, ale to je váš život a tým­to slovom budete dlho žiť v krajine, do ktorej sa uberáte, aby ste ju zau­jali, keď prej­dete cez Jor­dán.


Verš v kontexte

46 po­vedal: Vez­mite si k srdcu všet­ky tieto slová, ktoré vám dnes dávam na svedec­tvo a pri­kazuj­te svojim synom, aby za­chovávali a uskutočňovali všet­ky slová toh­to zákona. 47 Pre vás to nie je prázd­na reč, ale to je váš život a tým­to slovom budete dlho žiť v krajine, do ktorej sa uberáte, aby ste ju zau­jali, keď prej­dete cez Jor­dán. 48 V ten is­tý deň po­vedal Hos­podin Mojžišovi:

späť na 5. Mojžišova, 32

Príbuzné preklady Roháček

47 Lebo nie je to prázd­ne slovo, k­toré by bolo nad vašu možnosť, ale ono je vaším životom, a tým slovom predĺžite s­voje dni na zemi, do ktorej idete cez Jor­dán, aby ste ju zau­jali do dedičs­tva.

Evanjelický

47 Lebo nie je to prázd­ne slovo, ktoré sa vás ne­týka, ale je to váš život, a pre toto slovo budete dlho žiť v krajine, do ktorej idete cez Jor­dán, aby ste ju vlast­nili.

Ekumenický

47 Pre vás to nie je prázd­na reč, ale to je váš život a tým­to slovom budete dlho žiť v krajine, do ktorej sa uberáte, aby ste ju zau­jali, keď prej­dete cez Jor­dán.

Bible21

47 To slovo pro vás vůbec není plané – vž­dyť je to váš život! Díky ně­mu bu­dete dlouho živi v ze­mi, kte­rou jdete za Jordán obsadit.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček