Ekumenický5. Mojžišova31,6

5. Mojžišova 31:6

Deuteronomium

Buďte sil­ní a udat­ní, neboj­te sa a ne­maj­te z nich strach, lebo sám Hos­podin, tvoj Boh, ide s tebou; on ťa nenechá a ne­opus­tí.


Verš v kontexte

5 Hos­podin vám ich vy­dá a naložíte s nimi podľa príkazu, ktorý som vám dal. 6 Buďte sil­ní a udat­ní, neboj­te sa a ne­maj­te z nich strach, lebo sám Hos­podin, tvoj Boh, ide s tebou; on ťa nenechá a ne­opus­tí. 7 Mojžiš za­volal Jozuu a v prítomnosti celého Iz­raela mu po­vedal: Buď sil­ný a udat­ný, lebo ty uvedieš ten­to ľud do krajiny, ktorú Hos­podin pod prísahou sľúbil dať jeho ot­com a ty im ju odo­vzdáš do dedičného vlast­níc­tva.

späť na 5. Mojžišova, 31

Príbuzné preklady Roháček

6 Buďte zmužilí a sil­ní, neboj­te sa a nedes­te sa pred nimi, lebo Hos­podin, tvoj Bôh, ide s tebou; ne­opus­tí ťa ani ťa nezanechá.

Evanjelický

6 Buďte moc­ní a udat­ní, neboj­te sa, ani sa ich neľakaj­te, lebo Hos­podin, tvoj Boh, kráča s tebou; nenechá a ne­opus­tí ťa!

Ekumenický

6 Buďte sil­ní a udat­ní, neboj­te sa a ne­maj­te z nich strach, lebo sám Hos­podin, tvoj Boh, ide s tebou; on ťa nenechá a ne­opus­tí.

Bible21

6 Buď­te silní a sta­teční, ne­boj­te se jich ani ne­le­kej­te. Sám Hos­po­din, váš Bůh, jde pře­ce s vá­mi; on vás ne­opustí ani nenechá!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček