Ekumenický5. Mojžišova29,23

5. Mojžišova 29:23

Deuteronomium

Všet­ky národy sa budú pýtať: Prečo to Hos­podin urobil tej­to krajine? Prečo ten veľký roz­horčený hnev?


Verš v kontexte

22 Celá zem je síra, soľ a spálenis­ko, takže sa ne­seje, nič sa nerodí, nijaká bylina neras­tie, je ako zrúcaniny Sodomy a Gomory, Admy a Cebójimu, ktoré vo svojom hneve a roz­horčení zničil Hos­podin. 23 Všet­ky národy sa budú pýtať: Prečo to Hos­podin urobil tej­to krajine? Prečo ten veľký roz­horčený hnev? 24 Po­vedia: Pre­to, lebo opus­tili zmluvu Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorú s nimi uzav­rel, keď ich vy­viedol z Egypta,

späť na 5. Mojžišova, 29

Príbuzné preklady Roháček

23 sírou a soľou, že je pohoreniskom celá ich zem; že sa ne­posieva ani že nerodí, ani že neras­tie na nej nijaká bylina, že je podvrátená jako Sodoma a Gomora, jako Adma a Cebojim, ktoré pod­vrátil Hos­podin vo svojom hneve a vo svojej prch­livos­ti.

Evanjelický

23 Všet­ky národy sa budú spytovať: Prečo tak vy­konal Hos­podin tej­to krajine? Prečo toľká páľava hnevu?

Ekumenický

23 Všet­ky národy sa budú pýtať: Prečo to Hos­podin urobil tej­to krajine? Prečo ten veľký roz­horčený hnev?

Bible21

23 Všech­ny náro­dy se bu­dou ptát: „Pro­č to Hos­po­din té zemi pro­ve­dl? Pro­č ta­kový výbuch hněvu?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček